Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT
Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:
wie das Wort verwendet wird
Häufigkeit der Nutzung
es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
Wortübersetzungsoptionen
Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
Etymologie
Textübersetzung mit künstlicher Intelligenz
Geben Sie einen beliebigen Text ein. Die Übersetzung wird durch Technologie der künstlichen Intelligenz durchgeführt.
Konjugation von Verben mit Hilfe der künstlichen Intelligenz ChatGPT
Geben Sie ein Verb in jeder Sprache ein. Das System gibt eine Tabelle mit der Konjugation des Verbs in allen möglichen Zeiten aus.
Freiform-Anfrage an ChatGPT für künstliche Intelligenz
Geben Sie eine beliebige Frage in freier Form und in einer beliebigen Sprache ein.
Sie können detaillierte Abfragen eingeben, die aus mehreren Sätzen bestehen. Zum Beispiel:
Geben Sie möglichst vollständige Informationen über die Geschichte der Domestizierung von Hauskatzen. Wie kam es, dass man in Spanien begann, Katzen zu domestizieren? Welche berühmten historischen Persönlichkeiten aus der spanischen Geschichte sind als Besitzer von Hauskatzen bekannt? Die Rolle der Katzen in der modernen spanischen Gesellschaft.
cavilar (del lat. "cavillare"; "cómo, para, sobre") intr. *Pensar con preocupación en un asunto; por ejemplo, tratando de encontrar una explicación o una solución: "Se pasa el día cavilando sobre cómo encontrar dinero". Bartulear, quebrarse [o romperse] la cabeza, calabacearse, darse de calabazadas [o calabazazos], romperse los cascos, cavar, quillotrar, rebinar, reinar, repensar, revolver, rumiar, devanarse los sesos, tornear, torturar[se], dar vueltas, dar vueltas a la cabeza. *Pensar. *Preocupar.
cavilación
sust. fem.
1) Acción y efecto de cavilar.
2) Cavilosidad.
cavilar
verbo trans.
Fijar tenazmente la consideración de una cosa con demasiada sutileza. Se utiliza también como intransitivo.
1. Creo que ésa es una cavilación que tuve durante los dos años que trabajé en las canciones del disco÷ no perder tiempo mirando atrás o imaginando lo que va a venir después.